Ebru marbling workshop

An advertisement of an ebru marbling workshop popped up on my facebook wall.
フェイスブックでエブルマーブリング講座の広告が目に飛び込んだ。エブルマーブリングとは、墨流しのカラー版トルコ流。

Ebru leaflet 2019

Is it possible to create representational images like flowers in paper marbling!?! Not just abstract patterns!?!
これまで抽象的な模様のマーブリングしか見たことがない。花という具象ができるとは!

European marbling

Traditional European paper marbling in the 18th and 19th centuries

Of course I would love to learn how to do it!
是非習ってみたい!と早速申し込む。

The workshop, every Saturday over six weeks, was organised and hosted by Johannesburg Yunus Emre Enstitüsü, a Turkish cultural centre. The instructor was Refik Çarikçi, an engineer-architect-artist.
毎週土曜日、6週間の講座。主催はトルコカルチャーセンター。講師はエンジニア兼建築家兼アーチストのレフィク・チャリクチ。

According to Wikipedia,

“Paper marbling is a method of aqueous surface design, which can produce patterns similar to smooth marble or other kinds of stone. The patterns are the result of color floated on either plain water or a viscous solution known as size, and then carefully transferred to an absorbent surface, such as paper or fabric. Through several centuries, people have applied marbled materials to a variety of surfaces. It is often employed as a writing surface for calligraphy, and especially book covers and endpapers in bookbinding and stationery. Part of its appeal is that each print is a unique monotype.”

ウィキペディアによると、ペーパーマーブリングとは、水または粘着性のある液体の上に大理石のような模様を作り上げて、紙や布に転写したもの。

First Refik explained about the history, materials, tools and techniques of Turkish marbling (ebru marbling), which uses organic pigments mixed with water and öd (ox gall) for colours and deniz kadayifi (sea sponge) for size.
まず、レフィクがエブルマーブリングの歴史、材料、道具、やり方について説明してくれる。色は天然石を水と牛の胆汁で溶いたもの、液体は海綿を水で溶いたものを使う。

190330 samples

Examples created by Refik

Then our instructor showed us how to do it.
講義の後、レフィクが実際にやってみてくれる。

Now it’s our turn.
さあ、私たち生徒がトライする番だ。

190406 practice

Here are some of my first attempts. So primitive!🤦‍♀️
私も試してみた。原始的・・・だよなあ。。。

According to Refik, one needs to practice every day for at least six months to get a grip on the technique.
レフィク曰く、少なくとも6か月毎日練習して漸く、手法を自分のものにすることができる。

Techniques will improve through practice. My biggest challenge would be how to create artworks of my own from this craft.
技術は練習すれば向上する。一番の課題は、この工芸技術からどうやって独自のアート作品を作り上げるか。

Googling led me to Garip Ay, a Turkish ebru performance artist.
グーグルして見つけたのがステージでエブルのパフォーマンスを行う、トルコ人アーチストのガリップ・アイ。

This is his take on Van Gogh.
ゴッホの作品をエブルで再現したのがこれ。

This one is a more traditional ebru.
こちらはより伝統的なエブル。

Refik is admant that “ebru” is abstract patterns and flowers created using the traditional method and that no diversion should be permitted, but Garip Ay certainly mastered the tradition and transcended it.
レフィクは「伝統的手法を使って作成した抽象または花以外はエブルと認めない」と頑固だが、ガリップ・アイは伝統を超え、自分のアートを確立している。

Leave a Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s